最近よく海外ドラマ見るようになったんだけど、どうせならドラマ見ながら英語も覚えちゃいたいって言う魂胆なんだよね〜笑
欲張りかな?笑
みなさんこんにちは、てんこです。
僕はよく海外ドラマを見ます。そんな時ふとプロ太のようなことを想像したことがありました。
せっかくなら勉強と両立してドラマを見たいと。
そして下記の手順で自分のレベルに合わせて試聴すれば、少しずつですが英語の理解の助けになりましたのでまとめていきます。
何かの参考になれば幸いです。
※もちろん一番有効なのは目的を持って学習し、現地に行って話したいという強い欲求を得ることだと確信しています。
参考【英語学習】留学を経験して感じた英語学習の本質を解説【具体的】
続きを見る
この記事を読むことで得れるもの
- ゆるっと英語学習する方法がわかる
- 自分が今どれくらいの英語レベルにいるのかがわかる
- 英語学習の観点で見た月額課金サービス比較
結論|字幕なし吹き替えなしのドラマの内容を8割理解できたらゴールと言うイメージです。
自分の英語レベルがどれくらいか把握する
いきなり字幕なし吹き替えなしでドラマを見ようとすると肝心の「楽しみながら」学習ができず、話の内容がわからずつまらなくなってしまいます。まずは下記の段階のうち、自分がどれくらいの位置にいるか把握します。
①|英語音声・日本語字幕
②|英語音声・英語字幕
③|英語音声・字幕なし
①|英語音声・日本語字幕
ほとんどの人が最初はここからのスタートではないでしょうか?
この段階で意識することは
日本語字幕を見ながら英語の声を意識的に聞くこと
です。今まで全く意識してこなかった、ただの好きなハリウッド俳優の声を、一つの英語学習を助けれくれる声として聞いてみましょう。意識すること自体がここでは重要になってきます。
そして次に、
頭の中で翻訳しながら試聴
します。詳細の文法はわからずとも、なんとなくの雰囲気や前後の文脈で「このフレーズは日本語のここの意味だな」と解釈していきます。知ってる単語が出てきたらラッキーですね!翻訳が容易になります。
最初、文法が日本語と逆ですので少し違和感を覚えますが、慣れててきます。
また、直訳すると全く違う言葉になる翻訳のされ方があります。その場合必ず前後のシチュエーションが影響しています。そのため、文法書では学習できない、より実際の場面に近い英語を知ることができます。これはお得。
まずは今見てる海外ドラマの1話分を試してみましょう。違和感=成長です。違和感をとっぱらいましょう。
ただ、これに慣れてしまいすぎるのも要注意です。なぜなら慣れすぎてしまうと、それが返って次の段階に移行する足枷になりうるからです。
そのくせ日本語字幕と合わせて2回見るのはなんか面倒だし、(わがままの塊)
②|英語音声・英語字幕
①の状態ができてきたら②に移ります。この移るタイミングは人それぞれですが「少し①に慣れたかも?」くらいがベストタイミングだと僕は思ってます。慣れすぎよりちょっと早いかも、、くらいがちょうどいいと思ってるくらいです。
人間は基本的には変化を嫌い、居心地のいいところを求めます。
この性質から、①から②に移行する時つい「まだ早いから①の状態でいいや」となってしまいます。これが非常に厄介です。
もちろんドラマの理解が全くできない状態で②に行くのは、友人の自慢話を2時間聞かされるくらい退屈な時間となってしまいますが、ある程度地力が上がってきたら②にチャレンジして、その環境に慣れましょう。
ここで意識することは、
言葉以上に前後のシチュエーション、話の展開の予測、雰囲気の察知
です。直接的に言葉を理解できない以上、その前後のストーリーの展開や、自分だったら・・・などの予測が非常に重要になります。そしてこれは学習書では学べないことで、もっと言うと最終的に英語で人と話すときにとても近い感覚です。
日本語字幕だけでみてるとどうしても瞬時に理解してしまうので、話の展開で次を予測するといった思考の仕方はされにくいです。すぐ内容を理解できてしまうので、それに気づくことも中々ありません。
しかし、実際海外に行き英語で話すと相手の話してるスピードが速かったり、訛りがあったり、言葉をはしょったりラジバンダリと、自分の頭の中でいい具合に解釈する作業が永遠続きます。それを考慮に入れるとドラマという、台本がありキレイな発音でストーリーを見せてくれるものはとても練習になります。(自分が話さなければいけないというプレッシャーもない笑)
ぜひ積極的に②を取り入れていき負荷をかけながらドラマを楽しんでみましょう!内容がわからず不安だどいう人は1話ずつ①と②を入れ替えて視聴しても面白いですね。
やったる!!!!!!!
③|英語音声・字幕なし
ここまできたら後は①でドラマを楽しめていたあのときの気持ちに持っていけるくらいまで自分の英語能力を高めていくだけです。③の場合も基本は変わらず、
手がかりを元にストーリーを推測・理解する
ことに終始します。①の時は英語の音声と日本語字幕が手がかりでした。それを繋ぐことで英語の理解を深めていました。
②の場合、英語字幕とストーリーそのものが手がかりとなり、会話の理解を深めていきました。
③になると、ストーリーの展開や役者の表情といった映像のみが唯一の手がかりとなるので、注意深く見る必要があります。
前提として楽しめないと意味がないので、まずいと思ったらすぐ字幕をつけてください汗
英語学習の観点で見た月額課金サービス比較
ここで、英語学習に向いているビデオ配信コンテンツ(VOD)について比較してみましょう
英語音声+ 英語字幕 | 字幕付作品 探易さ | 海外作品数 | 料金(税込) | |
Netflix | ◯ | ◯ | 豊富 | 1,320円 |
Hulu | ◯ | ◯ | 豊富 | 1,026円 |
FOD | × | △ | 少ない | 976円 |
dTV | × | ◯ | まあまあ | 550円 |
U-NEXT | × | ◯ | 豊富 | 2,189円 |
Amazon Prime | × | △ | 豊富 | 500円 |
そもそも英語字幕対応のサービスが上二つのみなのでこの2つから選ぶことになります。料金はプランによって違うため、あくまで参考程度です。
個人的にはNetflix一択かなと思っています。(正直ここは好みになります笑)
最後に
いかがでしょうか?なんとなく英語学習の観点で海外ドラマを見るイメージつきましたでしょうか?
僕は当時②から始め、少し難しかったですがやってみてよかったなと思ってます。
当然、楽しみながらという大項目があるのであくまでドラマの視聴しながらの学習は効率はそこまで良くないですが、楽しみながらついでに勉強もできると考えると十分有効かと感じているところです。
おすすめの海外ドラマがありましたらぜひSNS等で教えていただけますと幸いです^^